Ⅰ 汉语有什么关于死亡的委婉语,必须涉及佛教
往生
圆寂
坐化
虹化
入灭
涅盘
归西
融入法界(和入灭基本一个意思)
上面应该都算和佛教相关的 下面是俗世里常见的 或者说皇帝的
逝世 辞世 谢世 长眠 归天 光荣 壮烈 咽气 牺牲 夭折 丧命 香消玉殒 英年早逝 寿终正寝 呜呼哀哉 含笑九泉 驾鹤西去 龙驭上宾 乘龙升天 驾崩
《礼记·曲礼》:“天子死曰崩,诸侯死曰甍,大夫死曰卒,士曰不禄,庶人曰死。”
Ⅱ 找在文学作品中有关于死亡的委婉语,越多越好。可以加分。
生孩六月,慈父见背. 《 陈情表》李密
Ⅲ 论文《英语委婉语的语言特点及文化内涵》的开题报告怎么写
我写的也是有关委婉语的。
第一步就是写关于这课题的背景与意义以及目前国内外版对英语权委婉语这方面的研究状况。
第二步写研究的主要内容(其实就是大纲的每个大点)和预期目标(了解英语委婉语的发展以及研究状况,通过研究加深读者对英语委婉语的了解等)。
第三步写主要研究方法:1. 整理与英语委婉语有关的资料。
2. 参考前人如何分析英语委婉语的语言特点及文化内涵
3. 总结归纳整理出写作中需要用到的材料,做读书笔记。
4.着手拟出大纲,开始写初稿。
第四步写主要参考文献,不少于15篇。
Ⅳ 汉语表达“死亡”委婉语有哪些
道教是中国本土产生的宗教,源自老子和庄子的道家思想。道教把先秦道家的理论概念“道”加以神秘化,作为根本的信仰,把得道成仙作为追求的最高境界。道家否认世间万事万物的差别,认为“生”与“死”也没有极端差别,所谓“圣人之生也天行,其死也物化”(《庄子·刻意》),于是人死便婉称“物化”,以及“隐化”、“遁化”。由道家思想发展而来的道教则进一步追求生命不死、肉体成仙,称人死为“仙逝”或“仙游”。道教认为,经过一定的“修炼”,世人是可以脱胎换骨,超凡成仙的,没有必要等到死后才来超度灵魂,因此,源于道教的死亡委婉语大都与成仙有关。道教认为人死犹蝉之脱壳,称“蝉蜕”或“蜕化”;或如鸟生双翼飞升,称“羽化”;或传说得道成仙便乘白鹤而去,于是,称“骑鹤”或“化鹤”。中国自远古以来便有“不死”的观念与鬼神之说,经过道教追求长生不死的神仙构想,更是吸引了帝王及众多的达官显贵的向往。道教的神仙方术为秦汉帝王们所钟情: 秦始皇兴师动众,让人入海求仙;汉武帝被神仙方士所鼓吹的得道成仙之术搞得神魂颠倒,深信不疑;唐代自唐太宗李世民始,至以后数代,都是笃信神仙方术。道教把神仙分为“三品”:能乘云御气升天入天堂的天仙,可任意逍遥遨游于名山大川的地仙,再下一品是由尸骸蜕化成仙的尸解仙。得道成仙者不是升入方外的天堂就是去往蓬莱仙岛等处。源于道教的死亡委婉语反映了人们延年益寿、长生不老的愿望,以及希望通过自身努力去超越死亡,寻找生命寄托这种自强不息的进取心态。
佛教的最高境界,称之为“涅槃”,意为进入一种永恒寂灭的精神状态,而其根本宗旨,则是为人指点迷津,灭绝苦源,使人能无忧无虑、自由自在的生活。佛教从印度传入中国后,经过长期的流传、渗透,对中国的传统文化产生了很大的影响。今天汉语中的许多词汇就是源自佛教词语。但是,源于佛教的“死亡”委婉语却大都未能跨出佛门,如:圆寂、归寂、顺化等。“涅槃”源自音译的梵语virv
Ⅳ 英语委婉语关于死亡的资料
还好啊 不过这两个论题都泛了些,以后和你导师商讨时,他会细化你的论题。我的毕业论文写的是死亡委婉语中西文化比较,资料比较全,好找,避免了开题时的论题资料不全这个棘手的问题。颜色词汇就写到人你叫多了,容易有抄袭嫌疑,如果你需要委婉语的资料。可以回复下,我发给你
Ⅵ 请问关于死亡,去世的委婉语用英语表达有哪些呢
be safe in the arms of Jesus,
be in Abraham’s bosom,
be asleep in the valley,
cross over the River Styx,
return to st,
be taken to paradise,
go to meet one’s maker,
be promoted to glory,
Ⅶ 英汉委婉语开题报告 资料
才看到,我回家看看吧。 但是我给你说,这个不好写哈。原来都是乱写一气的。
Ⅷ 求关于死亡委婉语之英汉对比的 一篇论文,最好是 英文
http://www.classicreader.com/booktoc.php/sid.1/bookid.58/
强烈建议你收抄藏这个网址,几乎涵盖了欧美所有大文学家作品:)
Ⅸ 2 高手翻译以下内容 委婉语 开题报告 万分感谢
2 already know this topic research situation
Euphemism, is in language use people of interpersonal relationship is an important means, the euphemism as human language of a common phenomenon, caused extensive attention of scholars and interest. Chinese and foreign scholars the euphemism the study has a long history. Please write the introctory words (begin)
2.1. Domestic research status (please mark the Chinese state digital serial Numbers)
2.1.1. The English euphemism research
The 20th century 70 to 1980s, foreign social linguistics theory was introced into China. Euphemism the special social function by some scholars engaged in social linguistics research interest. ChenYuan in