當前位置:首頁 » 原創代寫 » 古代寫信丈夫
擴展閱讀
中國網路原創新人樂團 2021-03-31 20:26:56
黨政視頻素材 2021-03-31 20:25:44
廈門大學統計學碩士 2021-03-31 20:25:36

古代寫信丈夫

發布時間: 2021-03-30 06:55:11

❶ 請幫忙寫一封信。以古代妻子的口吻寫一封信給在外地工作的丈夫,以表

你我異地隔多年,君可知妾身對君愛意仍不變?
當年往事,若輕紗裊裊,內轉瞬即過。如今相思,仍剪容不斷紅塵,消不去思念。
君十一年來的不離不棄,妾十一年來的毅守良姻。
你我雖身在異地,卻不忘遙遙相念;你我雖相隔萬里,卻不斷細細相思。
碧水總有柳相伴,妾願年年月月,生生世世,做君那窈窕的細柳,伴著君碧水長流,年年月月,生生世世。

❷ 古代妻子家中寫給夫君的書信

較出名的有前秦時期秦州(今甘肅天水)刺史竇滔之妻蘇蕙所做的迴文詩章,又常稱為迴文詩,即璇璣圖。

❸ 古代夫妻間寫信開頭

古代夫妻間寫信開頭可用儷鑒、同鑒、親鑒。

「鑒」,本意是銅鏡,因為鏡子可以照人照物,所以引申出觀察、審察之意。「鑒」就是請收信人看的意思。

通常寫信給尊長常用「尊鑒」、「賜鑒」、「鈞鑒』、「崇鑒」等詞作為提稱語;對平輩則用「台鑒」、「大鑒」、「惠鑒」、「英鑒」等;對晚輩則用「青鑒」、「青覽」、「收覽」等。

同時,針對收信人的不同身份,提稱語也會有所不同。比如宗教界常用「道鑒」,政界、文化界則用「勛鑒」、「鈞鑒」、「台鑒」較多。若收信人是女性,則用「芳鑒」、「淑鑒」、「懿鑒」更顯典雅,而「懿鑒」多用於德高望重的女性。

收信方若是夫婦,則可用「儷鑒」、「同鑒」、「親鑒」等。盡管都只是一個詞乃至一個字的差別,卻能表明寫信人對收信人的態度。

(3)古代寫信丈夫擴展閱讀

書信末尾要以文字形式表示行禮:

對於不同關系的人行什麼樣的禮、怎樣行禮,書信上的用詞不僅豐富,而且區分很細。用於平輩的,通常是「頓首」或「再拜」;用於至親長輩如祖父母、父母、岳父母等,用「百拜」或「頓首百拜」;用於卑幼,若表示敬重,用「拜手」。

如寫信之人剛好是居父母之喪期,對收信人則用「稽首」,居喪之人署名之前加個「制」字,制在古代表示守制服孝。

在信封的使用上,禮俗也有講究。清代時的信封叫書套,中間粘一紅簽即一長條紅紙,紅簽必須在信封的頂頭往下粘,上邊不能留一點白邊,上邊的字也要頂頭寫,忌空頭,最下邊一字要落在最底,忌吊腳。

❹ 「遠方丈夫想念妻子」的文言文書信有哪些

  1. 我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。——宋代·李之儀 《卜運算元·我住長江頭 》

  2. 君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。——唐代·李商隱《夜雨寄北》

  3. 長安一片月,萬戶搗衣聲。秋風吹不盡,總是玉關情。何日平胡虜,良人罷遠征。——唐代·李白《子夜吳歌·秋歌》

  4. 陌上花開,可緩緩歸矣。——吳越王錢鏐

  5. 涉江采芙蓉,蘭澤多芳草 。采之欲遺誰,所思在遠道 。還顧望舊鄉,長路漫浩浩 。同心而離居,憂傷以終老。——《古詩十九首·涉江采芙蓉》

  6. 把盞獨飲今宵夜,晚來風急,月明星稀,天崖海角來相闊,支字片語,只能追憶;膠柱鼓瑟難相守,任人說去,空杯已盡,悲莫悲己空悲切,些許愁悵,失意失意。

❺ 求一典故,古代一詩人寄信給妻子訴相思之情,妻子回信是一張白紙,丈夫登時淚流滿面。

白紙又意為「白芷」,中醫中「白芷」和「當歸」都有補氣活血的功效,經常通用或同用,所以妻子應當是用白紙的典故要求丈夫「當歸」——當早日歸家。

❻ 古代丈夫寫給妻子的信

林覺民《與妻書》

❼ 古代一位女子寫信給他在打仗的丈夫 信里只寫了一個字 是什麼_

在外行軍打仗,隨時都會有喪命的危險,所以這個字是:安。

因為只要平安,就一定會回來,如果寫「歸」或者「思」的話,只會擾亂丈夫的心,起不到任何積極的作用

❽ 古代卓文君所作的給她丈夫司馬相如的一封經典的信的內容是什麼

來司馬相如婚變消息,就是想納妾。卓文君派人去詢問,萬沒料到盼來的卻是寫著「一、二、三、四、五、六、七、八、九、十、百、千、萬」十三個數字的家書。文君反復看信,明白丈夫的意思。數字中無「億」,表明已對她 無「意」。卓文君既悲痛又憤恨,當即復信叫來人帶回。信的內容是這樣寫的: 「一別之後,兩地相思,說的是三四月,卻誰知是五六年。七弦琴無心彈,八行書無可傳,九連環從中折斷。十里長亭望眼欲穿。百般怨,千般念,萬般無奈把郎怨。 萬語千言道不盡,百無聊賴十憑欄。重九登高看孤雁,八月中秋月圓人不圓。七月半燒香秉燭問蒼天,六月伏天人人搖扇我心寒,五月榴花如火偏遇陣陣冷雨澆花端,四月枇杷黃,我欲對鏡心意亂,三月桃花隨流水,二月風箏線兒斷。噫!郎呀郎,巴不得下一世你為女來我為男。」 司馬相如對這首用數字連成的詩一連看了好幾遍,越看越感到慚愧,越覺得對不起對自己一片痴情的妻子。終於用駟馬高車,親自回鄉,把文君接往長安。

❾ 古文翻譯,請高手們把我寫給妻子的一封信用古人的手筆幫忙修飾一下非常感謝,跪謝!

至愛吾妻,吾自遇汝以來,戀戀相知乃成結發,想來已逾6年有餘。余雖生而愚鈍,然未嘗忘恩汝之不嫌不棄,乃不顧青衫,事余雙棲之所。吾作此書時,望六年前,陋室今已至小康,吾少時之頑劣恍若昨日,而今業已充盈夫父之擔當,此幸而遇汝,蓋當歸功於汝爾。吾愛汝至,吾願充吾愛汝之心,助女及汝一生健康永福。乃願吾與並肩攜手,白首不相離。

❿ 遠方丈夫想念妻子的文言文書信

我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。 此水幾時休,此水何時已。願君心共我心,定不負相思意。