當前位置:首頁 » 原創代寫 » 驚驢原創
擴展閱讀
中國網路原創新人樂團 2021-03-31 20:26:56
黨政視頻素材 2021-03-31 20:25:44
廈門大學統計學碩士 2021-03-31 20:25:36

驚驢原創

發布時間: 2021-03-25 03:53:10

⑴ 毛驢驚嚇後有什麼症狀

驚嚇過度,心理疾病,趴著會讓他感覺到安全感與舒服,是驚嚇後遺症。
需要通過心理輔助與身體回復
建議:找平時經常與被嚇者容易溝通的人,讓他排除心理影陰,讓被嚇者自己講出來,那怕是哭也是好事。
不建議:強迫性或再次驚嚇

⑵ 「伯樂馬,浩然驢」中的「浩然驢」是什麼典故出處

一、「浩然驢」指的是孟浩然孟浩然情懷曠達,常冒雪騎驢尋梅的典故,並且常在驢背上尋找作詩的靈感。「浩然驢」 形容文人雅士賞愛風景苦心作詩的情致。後又稱為「踏雪尋梅」。

二、典故來源

張岱的《夜航船》里記載,孟浩然情懷曠達,常冒雪騎驢尋梅,曰:「吾詩思在灞橋風雪中驢背上。」意思是我作詩的靈感來自於灞橋風雪中的驢背上。踏雪尋梅梅未開,佇立雪中默等待。這也是踏雪尋梅的典故,形容文人雅士賞愛風景苦心作詩的情致。

(2)驚驢原創擴展閱讀

孟浩然轉喉觸諱的典故

轉喉觸諱,指一說話或一寫文章就觸犯忌諱。

孟浩然,他的詩被王維看好,例如他一首詩有句「微雲淡河漢,疏雨滴梧桐。」王維經常吟詠,還情不自禁按著節拍贊好。

王維待詔於皇朝,一天,招孟浩然來商談風雅吟詠,忽然遇上唐玄宗來王維處所,孟浩然驚愕得藏伏於床下。王維不敢隱瞞有朋友在這兒,便奏聞玄宗,玄宗高興地說:「我平時已聽說過這個人,何懼而匿?」因此,孟浩然便被召見。

玄宗問他:「你帶得詩來嗎?」浩然答道:「我偶然來,未能帶上。」玄宗說:「那你就吟詠一首。」孟浩然拜謝後,便念起詩作《歲暮歸南山》:北闕休上書,南山歸蔽廬。不才明主棄,多病故人疏。白發催年老,青陽逼歲除。永懷愁不寐,松月夜窗虛。

這就是歸隱之作《歲暮歸南山》。玄宗聽了嘆息說:「我未曾棄置人才,只是你個人不來求進,奈何反有這樣的詩作!」因此讓人放他回南山。一生不得仕進。

從此孟浩然一生只能縱情山水之間,放浪形骸之外。

⑶ 黔之驢文言文翻譯

黔地這個地方本來沒有驢,有一個喜歡多事的人用船運了一頭去。驢運到後卻沒有什麼用處,就把它放置在山腳下。老虎看到驢是個龐然大物,以為它是什麼神物,躲藏在樹林里偷偷看它,漸漸小心地出來接近它,驚恐疑惑,不知道它是什麼東西。

有一天,驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠遠地逃走,認為驢要咬自己,非常害怕。但是來來回回地觀察驢,覺得它並沒有什麼特殊的本領。老虎漸漸地熟悉了驢的叫聲,又前前後後地靠近它,但始終不與它搏鬥。

漸漸地靠近驢子,態度越來越輕侮,碰倚靠撞冒犯它。驢非常生氣,用蹄子踢老虎。老虎於是很高興,心裡盤算這件事說:「驢的技藝僅僅只是這樣罷了!」於是跳起來大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,然後才離開。

唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,當初要是不使出它的那點本事,老虎即使兇猛,但由於多疑、畏懼,終究不敢吃掉它 。如今落得如此下場,可悲啊!

原文:

黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近,益狎,盪倚沖冒。驢不勝怒,蹄之。虎因喜,計之曰:「技止此耳!」因跳踉大㘎,斷其喉,盡其肉,乃去。

噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能。向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!

(3)驚驢原創擴展閱讀:

創作背景

《黔之驢》是柳宗元在「永貞革新」失敗後,他因參加這一進步改革而被貶作永州司馬時寫的《三戒》中的一篇。其創作時間大致在貞元二十一年(805)九月至元和四年(809)之間。

整體賞析

《黔之驢》是古代的一篇寓言故事。作者首先從故事發生的地區環境寫起。黔中道這一帶「無驢」。這一特點很重要,因為如果沒有這一特點,就不會出現後面老虎被驢一時迷惑的情節,因此也就不會發生後面這樣的故事。「有好事者船載以入」這一句緊緊承接著「黔無驢」三個字而來,交代了寓言中的主要角色驢的來歷——原來它是一個外來戶。

「至則無可用,放之山下。」這兩句不僅解釋了為什麼說運驢的人是一個「好事者」,而且也很巧妙地把這個「好事者」一筆撇開——因為他同後面的情節沒有關系——從而為下文集中描寫寓言中的主要角色准備了方便條件。

隨著驢被「放山下」,到了一個具體的地方,寓言中的另一角色虎就很自然地出場了。文章接著主要寫虎見到驢以後的心理狀態。「虎見之,龐然大物也,以為神。」這是虎對驢的最初印象和認識。由於寓言一開頭就交代了「黔無驢」,誰也沒有見過,因此老虎少見多怪,產生這樣的錯覺是很自然的。於是,「蔽林間窺之」。

這里,一個「蔽」字,充分寫出了老虎在「以為神」的認識基礎上所產生的害怕心理;而一個「窺」字,又說明了作為獸中之王的老虎雖怕但並不甘心、亟想摸清對方底細的心理活動,從而孕育了後面情節的必然發展。「稍出近之」,這是對老虎並不甘心、打算摸底的心理的進一步揭示。

「蔽林間窺之,稍出近之」兩句,不僅寫出了老虎行動的連續和發展——由迅速離開驢子的「蔽」,到立定腳跟的「窺」,再到走出樹林、走向驢子的「近」——而且初步地揭示了老虎一心要認識這個「龐然大物」的決心。不過這里的「近」,並不是說同驢已經靠得很近了,只是指略微縮短了一點同驢的距離罷了;因為這時老虎對驢還是「慭慭然莫相知」,小心謹慎,不知道它是個什麼怪物。

由於「莫相知」,自然「慭慭然」;而由於「慭慭然」,當然也就只能「稍出近之」了。這里「莫相知」三字,既有承上的作用,說明老虎產生「慭慭然」不安心理和採取「稍出近之」謹慎行動的原因;又有啟下的作用,交代了後面情節演進的根據。「他日」,這是寄全於一的筆法,說明老虎為了改變自己「莫相知」的狀況,對驢觀察已經不止一天了。

由此也可見其決心。然而認識並未取得進展,仍然停留在「以為神」的階段。所以「驢一鳴」,「虎大駭,遠遁」。「遠遁」的原因是「以為且噬己也」,所以「甚恐」。「以為且噬己也」,點明了「甚恐」的實質;而「甚恐」,又為老虎後來識破驢子的真面目得出「不過如此」的結論進行了鋪墊。

⑷ 黔之驢原文及翻譯

《黔之驢》原文:

【作者】柳宗元【朝代】唐

黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,慭慭然,莫相知。

他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬己也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近,益狎,盪倚沖冒。驢不勝怒,蹄之。

虎因喜,計之曰:「技止此耳!」因跳踉大㘎,斷其喉,盡其肉,乃去。噫!形之龐也類有德,聲之宏也類有能。向不出其技,虎雖猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!

翻譯:

黔地這個地方本來沒有驢,有一個喜歡多事的人用船運了一頭去。驢運到後卻沒有什麼用處,就把它放置在山腳下。

老虎看到驢是個龐然大物,以為它是什麼神物,躲藏在樹林里偷偷看它,漸漸小心地出來接近它,驚恐疑惑,不知道它是什麼東西。

有一天,驢叫了一聲,老虎十分害怕,遠遠地逃走,認為驢要咬自己,非常害怕。但是來來回回地觀察驢,覺得它並沒有什麼特殊的本領。

老虎漸漸地熟悉了驢的叫聲,又前前後後地靠近它,但始終不與它搏鬥。漸漸地靠近驢子,態度越來越輕侮,碰倚靠撞冒犯它。

驢非常生氣,用蹄子踢老虎。老虎於是很高興,心裡盤算這件事說:「驢的技藝僅僅只是這樣罷了!」於是跳起來大吼了一聲,咬斷了驢的喉嚨,吃光了它的肉,然後才離開。

唉!外形龐大好像有德行,聲音洪亮好像有能耐,當初要是不使出它的那點本事,老虎即使兇猛,但由於多疑、畏懼,終究不敢吃掉它 。如今落得如此下場,可悲啊!

(4)驚驢原創擴展閱讀:

創作背景

《黔之驢》是柳宗元在「永貞革新」失敗後,他因參加這一進步改革而被貶作永州司馬時寫的《三戒》中的一篇。其創作時間大致在貞元二十一年(805)九月至元和四年(809)之間。

賞析;

這篇寓言的題目叫「黔之驢」,然而通篇寫驢的筆墨卻很少,只有「龐然大物」「一鳴」「不勝怒,蹄之」等十多個字;相反,寫虎的筆墨卻非常之多,從開始的畏驢,到中間的察驢,再到最後的吃驢都寫了。

既有不斷發展的行動的生動描寫,更有不斷變化的心理的細致刻畫。這樣看來文章有文不對題的嫌疑,似乎題目叫「黔之虎」更好。其實這篇寓言的主題是以黔驢的可悲下場,警戒那些「不知推己之本」、毫無自知之明而必將自招禍患的人。

聯系作者的政治遭遇,諷刺當時無德無能而官高位顯、仗勢欺人而外強中乾的統治集團中的某些上層人物,指出他們必然覆滅的下場,也就是他的寫作動機。這一點,從寓言末尾作者的議論、感嘆和《三戒》文前的小序當中都可以得到說明。

顯然,要想表現這樣的主題思想,關鍵在於充分揭示黔驢的可悲下場;而黔驢覆滅的可信與否,關鍵又在於是否能夠把虎寫活。——這也許就是作者為什麼命題為「黔之驢」而著意寫虎的原因。

當然,如果把主題理解為對於任何事物,不應被表面現象迷惑,只要弄清其本質,認真對付,就一定能戰而勝之,那麼寓言自然就「文不對題」而應易之為「黔之虎」了。這樣理解,也未嘗不可。但這已是對寓言本意的引申和發揮,不是原作的本來意思。

然而,盡管用於驢的筆墨甚少,但是驢的形象依然極其鮮明。這當然一方面是由於藉助虎的形象的有力襯托。因為虎的一切心理和行動都是圍繞驢而產生和展開的,所以明寫了虎的深謀諳練、謹慎精明,也就暗寫了驢的麻木不仁、愚不可及,這樣,驢的形象便在不寫之中被寫出來了。

另一方面,這是由於描寫驢的筆墨雖少卻精、以寡勝多的緣故。「龐然大物」一語,由於作者沒有把它處理成自己筆下的客觀描寫,而是作為老虎心目中的主觀反映,這就很富諷刺意味,不僅明寫了驢的外在形體,而且暗示了它的內在無能。

「不勝怒,蹄之」五字,通過對驢的心理和行動的極其簡略的交代,就把它在別人暗算面前的麻木和乖乖進入圈套的愚蠢揭示無遺。如果說在虎「盪倚沖冒」的時候,作者只用「蹄之」兩字就寫出了驢的愚蠢上當;

那麼,在虎「慭慭然,莫相知」的時候,作者只用「一鳴」兩字就似乎寫出了驢的虛榮和賣弄了。因為當時虎對驢並無任何妨害,所以驢讓虎「大駭」「遠遁」「甚恐」的「一鳴」之舉,就是自我炫耀、藉以嚇人。

總之,柳宗元的《黔之驢》這篇寓言,筆法老到,造詣精深;既揭示了深刻的哲理,又塑造了生動的形象;不僅給人們以思想上的啟示和教育,而且給人們以藝術上的享受和滿足。

參考資料:網路--黔之驢



⑸ 《默之驢》原文是什麼

黔無驢,有好事者船載以入。至則無可用,放之山下。虎見之,龐然大物也,以為神,蔽林間窺之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驢一鳴,虎大駭,遠遁;以為且噬已也,甚恐。然往來視之,覺無異能者;益習其聲,又近出前後,終不敢搏。稍近,益狎,盪倚沖冒。 驢不勝怒,蹄之。 虎因喜,計之曰,「技止此耳!」因跳踉大 ,斷其喉,盡其肉,乃去。

⑹ 古文《默之驢》翻譯

黔這個地方沒有驢子,有個喜好多事的人用船運載了一頭驢進入黔地。運到後卻沒有什麼用處,便把它放置在山下。老虎見到它,一看原來是個巨大的動物,就把它當作了神奇的東西。於是隱藏在樹林中偷偷地窺探它。老虎漸漸地走出來接近它,很小心謹慎,不了解它究竟有多大本領。

一天,驢子一聲長鳴,老虎大為驚駭,頓時遠遠地逃跑;認為驢子將要吞噬自己,非常恐懼。然而老虎來來往往地觀察它,覺得驢子好象沒有什麼特殊的本領似的;漸漸地習慣了它的叫聲,又靠近它前前後後地走動;但老虎始終不敢和驢子搏擊。慢慢地,老虎又靠近了驢子,態度更為隨便,碰擦闖盪、沖撞冒犯它。

驢禁不住發怒,用蹄子踢老虎。

老虎因此而欣喜,盤算此事。心想到:「驢子的本領只不過如此罷了!」於是跳躍起來,大聲吼叫,咬斷驢的喉嚨,吃完了它的肉,才離去。

⑺ ,意思別人干什麼事把驢驚著了,成語是啥

意料之外[ yì liào zhī wài ]
沒有想到的。

⑻ 宋小寶甄嬛傳紅鯉魚綠鯉魚與驢對聯台詞

小品《甄嬛後傳》由宋小寶、文松、楊樹林主演,紅鯉魚綠鯉魚與驢對聯台詞如下:

宋曉峰:英俊瀟灑帥呆酷斃年少多知,聰明伶俐,活潑開朗,風度翩翩氣宇不凡,全國十傑出大青年更難得,三歲開始習武,七歲習武,才高八斗,才貌雙全,上知天文地理,下知雞毛蒜皮,無所不知,無所不能,無所不曉。

每逢外出行走,常引美女回頭帥哥跳樓,其語連珠,如滔滔江水連綿不斷,又如黃河泛濫一發不可收拾,真乃人中之龍曠世奇才,紅鯉魚,綠鯉魚,與驢,對吧!

文松:到底幾條魚,幾頭驢?

宋曉峰:那我得好好屢屢,英俊瀟灑帥呆酷斃年少多知,聰明伶俐,活潑開朗,風度翩翩氣宇不凡,全國十傑出大青年更難得,三歲開始習武,七歲習武,......

文松:小樣跟我作對,累死你。

宋小寶:起來呀,碰瓷來啦?起來。

宋曉峰:紅鯉魚、綠鯉魚、驢。

宋小寶:人都輸了,沒有用了。

宋曉峰:我算明白了,兩頭魚,一頭驢。

(8)驚驢原創擴展閱讀:

小品《甄嬛後傳》是宋小寶2015年6月13日在東方衛視《歡樂喜劇人》第七期中表演的節目,當期宋小寶團隊憑著反串《甄嬛後傳》而位居第一名 。

在節目第五期不慎摔傷的宋小寶經過一周的休養後,自編自導了《甄嬛後傳》,為觀眾帶來了精彩的演出。

在《甄嬛後傳》中,穿越回清朝變身宋嬛嬛,一身貴妃華麗裝扮的宋小寶一出場,扮相「艷驚四座」。不僅驚到了觀眾,連在後台看錶演的嘉賓們也被嚇一跳。史上最特別的「甄嬛」娘娘和最富態的「烏拉拉」娘娘為博得與皇上出宮的機會各展本領,大秀才能。