『壹』 北大翻譯碩士好考嗎
翻譯方向的話
:北外
上外
廣東外語外貿大學
,大連外國語,天津外國語
,依次來看
。
別的就算了
。但是即便是這些,
百分之七十還是看自己
。
『貳』 有北大翻譯碩士的真題嗎
網上考研論壇里一定有的,好好找找啊!
『叄』 求2011考北大翻譯碩士的復習資料!!!
首先我沒有然後給你點建議你給分有點少 不太會有人幫你弄 你可以適當提高懸賞看看
『肆』 北大翻譯碩士考研初試參考書很多嗎
1、英語翻譯基礎:
考北大的MTI的確很有挑戰性。因為北大沒有參考書目,很多同學可能覺得無處下手,其實我覺得沒有不代表考題就無跡可尋。咨詢過很多學長學姐,而且也看過論壇里牛人的經驗貼,不難發現,北大的翻譯比較偏文學性,尤其是篇章翻譯,文學評論很常見。但這也構成了北大翻譯的難點之一,因為大家都知道,文學翻譯是最不好把握的。在練習翻譯的過程中,我選擇了以下這幾本書:
《高級英漢翻譯教程》葉子南
《英漢簡明翻譯教程》庄繹傳
《散文佳作108篇》
二級筆譯的教材和習題
經濟學人
張培基的英譯散文選
專八專題
葉子南和庄繹傳,還有張培基老師的書,我是從頭看到尾的,尤其是張培基散文選的一二,基本上我都背下來了。而且學姐推薦過庄繹傳的這本書,我用了確實真的很好,很適合剛剛入門時的練習。這裡面的每一篇文章,無論是課文還是練習,我都是一個字一個字自己譯過來,然後再和參考譯文對照的。
至於二筆的練習呢,篇幅比較長,這套教材也很經典的,希望大家能好好利用,二筆的教材和108篇,也強烈推薦大家買回去好好看看,還有專八專題里的翻譯,看視頻也是事半功倍。還有片語翻譯這部分,也是需要大家積累的。大家可以找各大報刊的熱詞來看看,或是多看看報紙雜志什麼的,能看到外刊當然更好了,我就是堅持一直看經濟學人。
2、翻譯英語基礎(基英):
就是有選擇題、閱讀的,名字太相似我總是記不清。
這部分我選擇了這樣幾本參考書:
二筆的綜合教材
英語專業考研基礎英語高分突破
星火出版的英語專業考研基礎英語試題
李觀儀的高級英語五六
這幾本書我除了二筆的綜合教材通做了之外,高分突破只做了詞彙和語法的部分,後面修辭的部分看了看,剩下的就都沒做。星火的那本因為買的比較晚,就做了年份比較靠近的習題,剩下的看了看翻譯,就沒有每套都做。其實星火的這套題挺好的,它裡面有很多大學的真題。
3、網路:
下面來研究下大家最頭疼的網路,啟道考研建議北大的網路第一題是名詞解釋。看過真題回憶貼的童鞋應該知道吧,北大的網路真的很奇葩。所以幾年復習的時候,大家除了要看那些歷史名詞、人物、事件、經濟名詞、文學名詞之外,還要看看翻譯術語,語言學等等。推薦大家看胡先生的《語言學概論》,這本書還是比較權威的,至於後面的應用文,大家找本應用文寫作的書或者電子書看看就好,注意下格式。
大作文我沒什麼好建議的,因為文筆這個東東吧,不是一朝一夕能練出來的,我是看了新東方關於雅思還有專八寫作的視頻,一點一點積累的。
『伍』 請問,考北大的翻譯碩士需要看那些書
北大是沒有參考書目的,真題也不對外賣
不過看一下其他學校的真題和大綱,就有章可循,建議你去翻譯碩士家園看看,裡面內容豐富,相信可以解決你的問題
『陸』 想知道外校生考北大MTI的難度,希望有親身經歷考研成功的師哥師姐能夠回答。
很多人甚至大多數抄人襲都是屬於那種吃不到葡萄說葡萄酸的類型;還有的是屬於那種聽風就是雨的類型;還有的屬於那種捕風捉影的類型。。。屬於哪一類自己心裡想必有些盤算,你說是不是呢?
專科也能考研?(發表學術論文者除外)是嘛?煩請抽出幾微秒的時間看看研究生招生簡章。不懂裝懂嘛!退一萬步講,就是專科生能考研,難道就比所謂的211、985院校的學生差?什麼認識水平啊!
我也是學英語的,普通二本畢業的,四六級都是接近700,專八優秀。SO WHAT???本人也見識過所謂的名校生,空有其名罷了。
大家都是大學生,有點思想行不行?有點腦子行不行?有點見地行不行?
究竟北大MTI怎樣你自己看看網上的試題回憶打量打量自己就知道了。補充一句:知識、能力是不分出身的,只可惜現在的人身上、腦子里的劣根性根深蒂固(inveterate)啊,and those guys are incorrigible, irredeemable and incapable of change. LOL.
『柒』 北大翻譯碩士值得考么
北大的任何碩士都是值得考的,這是國內外都知名的高校,含金量非常高,北大本身就是金字招牌,而且翻譯的職業是受很多人羨慕和尊敬的。
『捌』 北京大學(北大)翻譯碩士考研難度大不大
你好!
北大翻碩有英語筆譯、日語筆譯、日語口譯三個專業。因為北大的影響力和實版力強勁,報權考人數比較多,難度也是比較大的。
英語翻碩考試科目有:政治、翻譯碩士英語、英語翻譯基礎、漢語寫作與網路知識;
日語翻碩考試科目有:政治、翻譯碩士日語、日語翻譯基礎、漢語寫作與網路知識。
英語筆譯2015-2017年分數線分別為:340.305.340;日語筆譯為:370.330.370;日語口譯為:370.320.370(北大自主劃線,不按國家線)。
英語筆譯專業近兩年的報錄比約為11:1;日語翻碩的的報錄比約為4:1。
『玖』 學姐好,我需要你一些北大翻譯碩士的幫助
相比北大其他熱門碩士,翻譯碩士應該要簡單點,相比其他高校翻譯碩士肯定又要難點,最重要的是要有信心和堅持不懈的努力。
復習備考建議去翻譯碩士家園看看,裡面有很多復習備考經驗。
加油加油!