1. 本人打算6月中旬去歐洲旅行,大概三個國家,法國、義大利、瑞士…想請高人指點一份旅遊攻略、和一份購物
你准備去的這些國家我們都去過,從購物來說去法國巴黎那肯定要去買那裡的 奢侈品了,品牌的 包包,化妝品,應有盡有,價錢便宜又正宗,義大利你可以買皮帶,皮鞋,還可以品嘗那裡的披薩,義大利面,我認為世界最好吃的就是在義大利,我們去的是 佛羅倫薩,羅馬。巴黎好玩的 地方很多的,有名的博物館------盧浮宮,凡爾賽宮,艾菲爾鐵塔,巴黎聖母院,凱旋門,協和廣場,香榭麗大道,美麗的塞納河,這幾個景點都離市區不遠的,順路的。義大利佛羅倫薩是 文藝復興運動的 發源地,佛羅倫薩著名的 米開朗基羅的 雕塑,羅倫薩大教堂,也是世界第四大教堂,聖母百花大教堂。比薩斜塔是 世界建築史上的一大奇跡,塔身雖傾斜但不會倒塌,,,古羅馬斗獸場,在羅馬街頭到處可以見到當年歷史留下的文物古跡和藝術瑰寶,各種的雕塑,教堂,噴泉比比皆是,瑞士可以去少女峰遊玩,位於瑞士境內4158米,屬阿爾卑斯山脈部分。。。去瑞士你可以看一下瑞士商店裡的各種鍾表, 限量版的各種典型的瑞士紀念品都能買到。。我們去的時候買的瑞士軍刀和掛鍾和不錯的,自己用送人都可以的。。
瑞士頻死的獅子。。。
2. 比較文學三個發展階段
比較文學經歷了三個發展階段:自在的譯介闡發實踐、自覺的關系研究和自為的比較專詩學屬。
其中比較詩學是比較文學的自身反思和自我立法的靈魂,包括詩學的平行比較、比較詩學關系史研究和比較
文學的自身詩學三個環節。比較文學是自身反思和自身實踐的;通過自身實踐,比較文學為人文科學提供 了
共通的方法論模型,並作為實踐的自我認識成為新時代人文主義的標志和先鋒。
比較文學第一個階段是自在的譯介闡發實踐,第二個階段是自覺的關系研究,那麼第三個階段就是自為的比較詩學。所謂自為,即自我界定、自我解釋和自
我規劃。正是在這個階段,比較文學真正成為一
個按照自身邏輯發展的學科。
(2)法國文學漸進擴展閱讀:
比較文學一詞最早出現在18世紀的法國,並於19世紀末期發展成熟為一門學科,以法國、德國為主導。二戰後其學術研究的中心轉移到美國,但研究對象仍然以歐洲大陸的語言、哲學、文學理論、文化理論為主流。
中文以及中國相關的人文研究在歐美大學里常被歸類在東亞系(East Asian Studies),這種劃分從技術上阻礙了東亞文化研究進入比較文學的主流舞台,也一定程度上削弱了比較文學自身所引以為傲的包容性。
3. 關於《走遍法國》
一般都是用<公共法語>這本,適合初學者
4. 法語考研
你說的還是蠻細的,沒錯,選擇了法語考研就像選擇了一條坎坷的人生路。要加油加油再加油。
語言基礎一定要扎實。考研有兩個方向,翻譯和文學,這兩個方向無論你選擇哪一個,都要大量閱讀法國文學類的書,法國文學史貌似是藍色封面的那套書吧,對,要看哦!這些我想你們圖書館應該有的,看到時候看中文的就行了,看法文的有些勉強而且花時間。面試時,肯定是要問到文學類的問題的。
你選好哪所學校哪個老師,肯定還是要「投其所好」的,因為每個老師都有其研究的領域。但你要把握好這個度,不能太過,准備的時候,還是要什麼都准備到的,不能投機取巧。
其實說實話,很多行內人說,法語專業考研,除了北大北外南大上外廣外這一類專精法語的學校,其他不應予考慮,我想你應該也有所了解,現在全國很多學校都開辦了法語專業,可是大體水平都有些垃圾,應該還是把目標放在外院上,很多亂七八糟的學校開的法語碩士點,你是學不到東西的o(╯□╰)o
我是江蘇的,所以對雲大的事情不了解,不好意思。不過,還是建議你往東部來學習,像上海北京這樣的大城市來上碩士,法語找工作還是好找的,在你學習閑暇之時,找個法語口譯之類的活或是培訓機構的老師還是相對容易的,學以致用不是嗎?希望我的回答能對你有所幫助~~(*^__^*) 嘻嘻……
5. 請問上外法語研究生參考用書那些是重點哪些是不用看的
法語語言文學 初試參考書
《法語課本》 5,6冊 (束景哲)
《法國概況》(王秀麗版)
《法語常用片語》(錢培鑫版)
《法語》3.4冊 (馬曉宏版)
《法國文化漸進》中級、高級
《法國語言與文化》
《全新法語語法(巴黎索邦大學語法教程)》
《法語語法練習精選》(馮百才著)
拉魯斯詞典
CATTI 三級、二級筆譯實務
上外真題 測試題
法語語言文學 題型
法語綜合能力考試內容包括語法、詞彙、文化三大部分,題型可分為填空、選擇、問答、短文、閱讀理解等,主要測試考生的法語語言水平、法語理解和表達能力及對法語國家文化知識的掌握情況。
寫作與漢法互譯考試內容包括寫作、法譯漢、漢譯法
6. 法語學習書籍推薦
reflets(走遍法國)總共分上下冊,藍色皮.這個是法語聯盟(相當於新東方那樣的專業語言培訓機構)的官方教材.
配套CLE出版社的一系列法語練習可以得到很大提高.CLE里對法語學習者提供一些習題,鞏固知識.且淺顯易懂.
但以上兩種書籍價格偏高,LZ可先去書店翻翻看是否合適.
語法書推薦一本:法語基礎語法 輕松學,藍色皮 皮面有些兒童的感覺,輕松學3個字是綠色的..
動詞變位嘛就買一本普通的動詞變位手冊就行了.
供選擇的常見教材:
國內版:
① 中文:《法語》(外研社)——法語專業學生的通用課本(共5冊),一般愛好者學完前兩冊即可。3、4,5冊基本是法語文學方面的內容。
② 中文:《簡明法語教程》——英語系學生二外通用教材、培訓班常用教材。
③ 中文:《公共法語》—— 法語愛好者常用教材。
法國版:
① 《Reflets》----目前最好的法語教材、採用視頻教學模式、純正、易學、實用,特別推薦
② 《新無國界法語》---也不錯,現在有被《Reflets》取代的趨勢。
經濟方面的:
code de commerce
affaire a suivre
法語公司語言
法語經濟信函
7. 法國什麼漸進那本紅色的書叫什麼
紅岩 標準的
讀後感:紅岩〉是一部中國軍事文學名著。它描寫了眾多革命英雄:成崗臨危不懼,視如歸;許雲峰英勇斗敵,舍己為人;江姐受盡酷刑,堅貞不屈;劉思揚出身豪門卻投身革命;渣滓洞難友團結奮斗,敵人喪膽;白公館志士奮勇突圍,迎來黎明……所有這一切展現在我眼前,那是多麼讓恩激動、崇敬、悲憤、感嘆的畫面。
最令我難忘的是許雲峰將要被特務匪徒密裁的那段描寫:「亡,對於一個革命者,是多麼無用的威脅。他神色自若地蹣跚地移動腳步,拖著銹蝕的鐵鐐,不再回顧鵠立兩旁的特務,徑自跨向石階,向敞開的地窖鐵門走去。他站在高高的石階上,忽然回過頭來,面對跟隨在後的特務匪徒,朗聲命令道:「走!前面帶路。」面對著步步逼近的鬼門關,許雲峰沒有表現出絲毫的害怕,反而革命信念更加堅定,即使海枯石爛、天崩地裂,也不會動搖。江姐被粗長的竹簽釘入指甲縫間的刺骨鑽心的逼供,特務們為的是想從這位重要的共產黨員口中套出有關地下黨的重要機密,可是他們一次又一次的失敗了。試想一下,在那潮濕腐臭的渣滓洞、白公館,近乎窒息的地牢,在嚴重缺水的情況下咽著發餿味的殘羹冷炙,拖拽著遍體鱗傷,強忍著舊膿新創襲來的陣陣裂痛……然而他們以常人無法想像的毅力頑強地與反動派抗戰到底!
對這些可敬可佩的戰士,國民黨反動派只能給他們肉體上的折磨,卻動搖不了他們精神上的絲毫,反而更使他們的斗爭精神豐富起來!讀到他們的事跡,我無法自已,在他們面前,我感到深深的愧疚。想起自己以前寫英語作文,花了不少時間卻只得低分,便泄氣了;工作中遇到不順心的事或小挫折,便想到放棄。沒有對學習、工作完全充滿熱情的我易被摧垮,總找借口說自己是個女孩。可如今,在紅岩英雄的光輝形象前,我明白了:越是在鋪滿荊棘的路上,就越需要我們去開拓;越是困難的時候,就越需要堅定不移的精神去克服。
感謝《紅岩》,它為我樹立了榜樣,它使我對人生價值有了嶄新的理解,它將促使我成為一個真正的人,一個英勇堅強的人!
網路一下,酷影模式,你懂得!
8. 張弛 法國文學考試資料
張弛,1982年生,浙江湖州人,2012年博士畢業於北京大學歷史系,現任教於浙江大學,主攻17-18世紀法國史,譯有威廉·多伊爾所著《法國大革命的起源》(上海人民出版社,2009年)和《牛津法國革命史》(北京師范大學即出),熱拉爾·瓦爾特《羅伯斯庇爾傳》(商務印書館)。
不久前,他以博士論文為基礎的專著《法國革命恐怖統治的降臨(1792年6月—9月)》由浙江大學出版社出版。在這部書中,他將研究觸角深入連外國學者都少有涉及的法國革命中的「第一次恐怖統治」,乃至有網友將其譽為「年度最佳的法國史著作」。
張弛曾於2009年8月至2010年7月在哈佛訪學,師從法國革命史專家伊格內教授和著名新文化史家羅伯特·達恩頓教授。在此期間,他有幸旁聽了達恩頓在哈佛首次開設的書籍史課程。課堂上,達恩頓真實再現了過去書籍「誕生」的一系列環節,這深深影響了他,從此閱讀史料之於他就是一種觸摸歷史、感知過去的體驗。
作為優秀的世界史青年學者,張弛對國內世界史的研究前景充滿信心,他認為任何國家對別國史的研究都有一個漸進緩慢的發展過程,不能一蹴而就。他認為對於世界歷史的研究不要緊盯著與國際對話,而是要發現歷史研究中的樂趣。
9. 求用法語介紹法國一特色,可以是習俗、文化、節日等各方面的!謝謝!
《法國文學漸進》
《法國文化漸進》
卓越、當當都能找得到,法語原文和中文翻譯對照,內附副本。