A. 英語翻譯 這門課不僅讓我學到了知識,還激發了我對文學的興趣
The
course
not
only
enriched
my
knowledge
but
also
aroused
my
interest
in
literature.
如果是在課程中期或剛剛結束時說這話,就要將enriched
and
aroused改成has
enriched
and
aroused.
B. 國外的英語文學課怎麼上
話說哥其實對瘋狂學英語的童鞋印象不太好,這里該拍磚就拍哥吧,哥准備好了。總是遇到一些人對英語的要求就是要說的跟老外一樣,而且作為人生追求之一,這個讓哥感到了一股很強的杯具氣場。我想著也許跟現在瘋狂英語人群的定位有關,基本上都在求學階段?哥都是從實際出發,就是哥得找工作,順便說下,哥現在人還在加拿大,現在正在上班,老闆在四周徘徊,不過還是比較清閑,上來看看天涯,很久沒來了。
繼續說,找工作,基本上,從這個出發點來說,你的英語當然不能太爛,但是到了一定的程度以後,具體什麼程度後面再說,決定因素已經不是你的英語發音,最關鍵的是你說的是什麼。如果你有多年的經驗vs一個沒經驗然的本地老外,去參加個面試,不是傻子的老闆都會選你,這個是哥親身經歷的,不必質疑。
哥周圍有n多朋友,追求的都是俚語,口語跟老外一樣,有什麼用?用中國打個比方,假如哪天中國牛13了,一群米國小孩兒來中國學英語,結果漢語因為天天跟農民工兄弟們摸爬滾打,一口流利的農民工用語,你說去招聘,有用嗎?所謂的俚語,其實也就止步於此,頂多就是在不忙的時候跟同事插科打諢,然後閑暇跟朋友出去玩用得上,至於費那麼大勁,如此上綱上線地學嗎?
話說回來,哥估計大部分在這苦練英語看F6的,可能都米有太大生活壓力,英語給諸位帶來的也許就是個拉風的工具,可以當著圍觀群眾的面,流利地跟老外對答如流,從而帶來豐富的羨慕眼光,假如這個就是主要目的,那真的是糟蹋了學英語的初衷。
在哥看來,應該把英語看成是很好的工具,最簡單的,哥工作中,如果想找些有用的東西,用英文搜出來的絕對比用中文網路大嬸出來的要有有用的多。再就是交流工具,哥看一個噴油說連abc都沒法跟老外徹夜長談,其實問題不是英語流利程度的問題,也不是文化的問題,而是這兩個人的興趣和知識底蘊的問題。哥就跟個黑人大媽聊星座聊了很久(雖然沒徹夜,但是哥也真不敢跟她徹夜。所以,最重要的還是不要偏科,沒事多豐富自己的閱歷和知識,所謂的發音純正,根本不是什麼萬能良葯。
哥在這里說一下哥的英語水平哈,哥覺得哥這個水平已經可以足夠應對在國外的外語要求了,自己估計的,哥的英語水平其實比起這里的各位,也許真的也就在中等水平,口語的話,知道哥說什麼,但是也明顯知道哥不是老外(當然了,看臉也知道。基本上思考都是用英語在思考了,但是發音還是有哥自己的個性(這個是哥害羞的說法。甚至哥有段時間還堅持用自己的中文名拼音當英文名,因為日本人韓國人從來不會改自己的名字成英文名,來方便老外。不過後來找工作的時候,說這樣給人印象不好,後來改回了哥的英文名,這里是有點無奈。- -
哥總結下哥的帖子哈,哥很少寫這么長,哥很懶的,話說下次再回來看天涯也不一定什麼時候了,所以各位想拍就隨便拍- -哥的腦袋十分堅固。總結開始:其實用到英語的時候,你的語音語調和發音的確重要,但是並不是100%,甚至90%的重要程度,大概只有30%的程度吧,其他的還是要看你自己的思考,然後看你自己說的內容。你英語再溜,說的都是沒意思的話題,正常人都懶得理你。有空還是好好了解社會,了解更多的知識,了解一些大家都關心的新聞什麼的,充實了自己以後,用英語來跟其他人交流取長補短,才是真正的沒有辜負自己費那麼大的勁頭來學英語。
順便讓哥也炫耀下哈,哥曾經被朋友笑過講話像中國人,讓哥很不屑,然後用跟老外近似的口音說了幾句話,讓他比較傻眼,問哥為啥天天用中國腔說話,哥說,哥愛國- -(屁,其實是哥懶得端著說話,而且覺得還是用中國人的發聲方式比較輕松,比較從小就那麼說話,習慣了。。。
大家一起學英語哈,共勉之。。
C. 漢語言文學教育課程 (英語二)
英語二的學分很高,不考的話要加考兩三門。
英語二的難度比高中水平略難一些,但不會很難。只要認真過閱讀關,考過一般是沒有問題的。
D. 請問首都師范大學本科英語專業文學課和語言學課以及二外法語是用什麼教材多謝
英國文學課用的是 上海交通大學出版社出版的 《英國文學作品選讀》
美國文學課用的是 北京大學出版社的《美國文學選讀》陶潔主編
語言學課用的是 外語教學與研究出版社的《新編語言學教程》劉潤清,文旭編著
二外法語用的是 商務印書館的《簡明法語教程》孫輝編
E. 誰能給告訴我一下英語專業研究生的英美文學課程都有哪些課程啊謝謝
由英國文學和美國文學兩部分組成。主要內容包括英美文學發展史及代表作家的簡專要屬介紹和作品選讀。文學史部分從英美兩國歷史、語言、文化發展的角度,簡要介紹英美兩國文學各個歷史斷代的主要歷史背景,文學文化思潮,文學流派,社會政治、經濟、文化等對文學發展的影響,主要作家的文學生涯、創作思想、藝術特色及其代表作品的主題結構、人物刻畫、語言風格、思想意義等;選讀部分主要節選了英美文學史上各個時期重要作家的代表作品,包括詩歌、戲劇、小說、散文等,
F. 中英課程翻譯,中古文學和唐宋文學用英語怎麼說
中國古代文學 : Ancient Chinese Literature
英:
[ˈeɪnʃənt——tʃaɪniːz——'lɪt(ə)rətʃə]
唐代文學:literature of tang and song dynasty
英:
['lɪt(ə)rətʃə——ɒv; (ə)v——tang——ənd; (ə)n; ænd——sɒŋ——'dɪnəstɪ]
G. 英語語言文學專業學習的英語課程是什麼
不知道你是哪所大學的,以復旦大學為例吧,英語語言文學專業需要以下教材:
050201英語語言文學: ①《英國文學選讀》(1-3)楊豈深等②《美國文學選讀》(1-2│
│)楊豈深等③Introction to Language R.Fromkin ④G.Yule The Study of Languag │
│050202俄語語言文學: ①《現代俄語理論教程》(上、下冊)王超塵等上海外語教育出│
│版社②《新編俄語教程》(4-6冊)楊雷英等上海外語教育出版社③《俄語實踐語法修辭》 │
│顧霞君上海外語教育出版社 │
│050203法語語言文學: ①《法國當代中國學》戴仁主編耿升譯中國社會科學出版社1998│
│②《中西文化交流史論》何兆武著中國青年出版社2001③《現代法語實用語法》G.莫熱 │
│050204德語語言文學: ①Karl-Heinz Wust:Geschichte der deutschen Literatur,德國文│
│學簡史,外語教學與研究出版社1998②《當代德語文學史綱》余匡復遼寧教育出版社1994③│
│《二十世紀奧地利、瑞士德語文學史》韓瑞祥馬文韜青島出版社1999④文學與認識,Litera│
│tur und Erkenntnis王炳鈞外語教學與研究出版社1997⑤《德國文學史》余匡復上海外語教│
│育出版社1991⑥《德漢翻譯教程》楊壽國上海外語教育出版社⑦《德漢翻譯基礎教程》張建│
│琦外語教學與研究出版社⑧Grosse:《Einfuhrung in die germanistische Linguistik》 │
│050205日語語言文學: ①《日漢翻譯教程》南開大學出版社②《大學專業日語教材》上│
│海外語教育出版社③《日本文學史序說》(日文版)加藤周一築摩書房④《日本文學史》日│
│文版出版社不限定 │
│050210亞非語言文學: ①《大學專業韓國語教材》出版社不限定②《朝鮮語基礎語法》│
│宣德武商務印書館③《標准韓國語語法》高永根韓國塔出版社④《朝漢翻譯教程》張敏北京│
│大學出版社⑤《韓中翻譯教程》柳英祿延邊大學出版社⑥《語言學概論》廉光虎延邊大學出│
│版社⑦《語言學綱要》葉蜚聲北京大學出版社 │
│050211外國語言學及應用語言學: 同050201專業 │
│050301新聞學: ①《新聞學概論》(第二版)李良榮復旦大學出版社2001②《傳播學原│
│理》張國良等復旦大學出版社1995③《中國新聞事業史》丁淦林主編高等教育出版社2002④│
│《新聞媒介與社會》張國良上海人民出版社2001⑤《當代新聞采訪》劉海貴復旦大學出版社│
│2003⑥《當代新聞寫作》(第二版)周勝林等復旦大學出版社2004⑦《新聞評論教程》丁法│
│章等復旦大學出版社2002⑧《當代新聞編輯》張子讓復旦大學出版社2004
H. 中英課程翻譯,中古文學和唐宋文學用英語怎麼說
Middle Ages literature 中古文學
tang song literrature 唐宋文學