1. 寫請問關於翻譯產品說明書的論文有什麼參考文獻
我一般筆譯產品說明書會參考同類產品的說明書,例如我翻譯的牛黃解毒片,我會查閱相關解毒片等的相關資料,,文獻沒聽過,除非你是廠家自製的
2. 翻譯的外文文獻如何寫參考文獻
什麼意思?是說英文的"參考文獻"怎麼寫嗎?如果是的話可以寫成Reference
跟著列出具體信息
E.g.:
Reference:
1.Nonaka, I.and Takeuchi,H.(1995). The Knowledge-Creating Company, Oxford University Press, Oxford, 1995, PP.3-38.
3. 英語專業畢業論文中 關於翻譯著作的英文參考文獻
沒想到,還有人和我一樣和找相關的參考文獻:
About Translation P. Newmark
《論翻譯》
A Practical Guide for Translators G. Samuelsson-Brown
《譯者實用指南》
Can Theory Help Translators? A Dialogue Between the Ivory Tower and the Wordface A. Chesterman & E. Wagner
《理論對譯者有用嗎?象牙塔與語言工作面之間的對話》
Corpora in Translator Ecation F. Zanettin et al.
《語料庫與譯者培養》
Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies S. Granger
《基於語料庫的語言對比和翻譯研究》
Crosscultural Transgressions: Research Models in Translation studies Ⅱ, Historical and Ideological Issues T. Hermans
《跨文化侵越——翻譯學研究模式(Ⅱ):歷史與意識形態問題》
Electronic Tools for Translators F. Austermuhl
《譯者的電子工具》
Intercultural Fautlines: Research Models in Translation Studies Ⅰ, Textual and Cognitive Aspects M. Olohan
《超越文化斷裂——翻譯學研究模式(Ⅰ):文本與認知的譯學研究》
Method in Translation History A.Pym
《翻譯史研究方法》
Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation- Orented Text Analysis(Second Edition) C. Nord
《翻譯的文本分析模式:理論、方法及教學應用》(第二版)
The Translator』s Turn D. Robinson
《譯者登場》
Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies J.S. Holmes
《譯稿殺青!文學翻譯與翻譯研究文集》
Translating Literature: Practice and Theory in a Comparative Literature Context
《文學翻譯:比較文學背景下的理論與實踐》
Translation and Empire : Postcolonial Theories Explained D. robinson
《翻譯與帝國:後殖民理論解讀》
Translation and Language : Linguistic Theories Explained P.Fawcett
《翻譯與語言:語言學理論解讀》
Translation and Literary Criticism: Translation as Analysis M.G. Rose
《翻譯與文學批評:翻譯作為分析手段》
Translation and Nation : Towards a Cultural Politics of Englishness R. Ellis & L. Ley-Brown
《翻譯與民族:英格蘭的文化政治》
Translation and Norms C. Schaffner
《翻譯與規范》
Translation and Norms C. Schaffner
《翻譯,權力,顛覆》
Translation Today: Trends and Perspectives G. Anderman & M.Rogers
《今日翻譯:趨向與視角》
Unity in Diversity? Current Trends in Translation Studies L. Bowker et al.
《多元下的統一?當代翻譯研究潮流》
Western Translation Theory: from Herodotus to Nietzsche D. Robinson
《西方翻譯理論:從希羅多德到尼采》
以上全是外研社的,建議你挑幾個.千萬別全寫上,一定穿幫
4. 英文參考文獻翻譯成中文 畢業論文參考文獻求助
你這個問題好解決。
5. 翻譯是論文的參考文獻
雖然我不會,但是你沒有懸賞分就讓人家翻譯,沒人願意乾的
6. 求日語翻譯方面的參考文獻
1. 鈴木孝夫『ことばと文化』岩波新書 1973年
2 孫滿緒等 《日語近義詞詞典》 上海外語教育出版社.2005
3 湯一平 《日漢同類語詞典》 上海遠東出版社.1994
4. 森田良行:『日本人の発想、日本語の表情』東京:中央公論社1998
2. 韓立紅著:『日本文化概論』,南開大學出版社2004
7. 有作者又有譯者的參考文獻格式應該怎麼寫
格式是:原作者姓,原作者名首字母(原著作出版年)。翻譯之後的書名 (翻譯者名首字母,翻譯者姓)。出版地:出版社(翻譯本出版年)。
參考文獻是在學術研究過程中,對某一著作或論文的整體的參考或借鑒。徵引過的文獻在注釋中已註明,不再出現於文後參考文獻中。
據《中國學術期刊(光碟版)檢索與評價數據規范(試行)》和《中國高等學校社會科學學報編排規范(修訂版)》的要求,很多刊物對參考文獻和注釋作出區分,將注釋規定為「對正文中某一內容作進一步解釋或補充說明的文字」,列於文末並與參考文獻分列或置於當頁腳地。
(7)關於翻譯方面的參考文獻擴展閱讀:
2007年8月20日在清華大學召開的「綜合性人文社會科學學術期刊編排規范研討會」決定,2008年起開始部分刊物開始執行新的規范「綜合性期刊文獻引證技術規范」。
該技術規范概括了文獻引證的「注釋」體例和「著者—出版年」體例。不再使用「參考文獻」的說法。這兩類文獻著錄或引證規范在中國影響較大,後者主要在層次較高的人文社會科學學術期刊中得到了應用。
1、文後參考文獻的著錄規則為GB/T 7714-2005《文後參考文獻著錄規則》,適用於「著者和編輯編錄的文後參考文獻,而不能作為圖書館員、文獻目錄編制者以及索引編輯者使用的文獻著錄規則」。
2、參考文獻類型及文獻類型,根據GB3469-83《文獻類型與文獻載體代碼》規定,以單字母方式標識:
專著M,報紙N,期刊J,專利文獻P,匯編G,古籍O,技術標准S,學位論文D ,科技報告R,參考工具K ,檢索工具W,檔案B,錄音帶A ,圖表Q,唱片L,產品樣本X,錄相帶V,會議錄C,中譯文T,樂譜I, 電影片Y,手稿H,微縮膠卷U,幻燈片Z,微縮平片F,其他E。
參考資料來源:網路-參考文獻
8. 外文文獻翻譯成中文的參考文獻怎麼寫
畢業設計的英文翻譯有兩類
第一種,是將畢業實際中的摘要用英文進行翻譯
第二種,是自己找一篇與畢業設計相關的論文,將它翻譯為英文,翻譯的時候可以用專業的翻譯工具。
9. 論文中翻譯的文獻可以是參考文獻嗎
可以的
網路學術可以找到參考文獻,輸入關鍵詞,在輸入年份,就能找到相對應的參考文獻。如果不知道參考文獻格式要求,可以網路搜,參考文獻自動生成器。直接按著填就出來了。
網路搜索參考文獻自動生成器,按著裡面填,點生成參考文獻就出來了。
參考文獻標准格式
參考文獻類型:專著[M],論文集[C],報紙文章[N],期刊文章[J],學位論文[D],報告[R],標准[S],專利[P],論文集中的析出文獻[A]
電子文獻類型:資料庫[DB],計算機[CP],電子公告[EB]
電子文獻的載體類型:互聯網[OL],光碟[CD],磁帶[MT],磁碟[DK]
A:專著、論文集、學位論文、報告
[序號]主要責任者.文獻題名[文獻類型標識].出版地:出版者,出版年.起止頁碼(可選)
[1]劉國鈞,陳紹業.圖書館目錄[M].北京:高等教育出版社,1957.15-18.
B:期刊文章
[序號]主要責任者.文獻題名[J].刊名,年,卷(期):起止頁碼
[1]何齡修.讀南明史[J].中國史研究,1998,(3):167-173.
[2]OU J P,SOONG T T,et al.Recent advance in research on applications of passive energy dissipation systems[J].Earthquack Eng,1997,38(3):358-361.
C:論文集中的析出文獻
[序號]析出文獻主要責任者.析出文獻題名[A].原文獻主要責任者(可選).原文獻題名[C].出版地:出版者,出版年.起止頁碼
[7]鍾文發.非線性規劃在可燃毒物配置中的應用[A].趙煒.運籌學的理論與應用——中國運籌學會第五屆大會論文集[C].西安:西安電子科技大學出版社,1996.468.
D:報紙文章
[序號]主要責任者.文獻題名[N].報紙名,出版日期(版次)
[8]謝希德.創造學習的新思路[N].人民日報,1998-12-25(10).
E:電子文獻
[文獻類型/載體類型標識]:[J/OL]網上期刊、[EB/OL]網上電子公告、
[M/CD]光碟圖書、[DB/OL]網上資料庫、[DB/MT]磁帶資料庫
[序號]主要責任者.電子文獻題名[電子文獻及載體類型標識].電子文獻的出版或獲得地址,發表更新日期/引用日期
[12]王明亮.關於中國學術期刊標准化資料庫系統工程的進展
[8]萬錦.中國大學學報文摘(1983-1993).英文版[DB/CD].北京:中國大網路全書出版社,1996.
作者.題名[D].所在城市:保存單位,發布年份.
李琳.住院燒傷患者綜合健康狀況及其影響因素研究[D].福州:福建醫科大學,2009.
其他的:
作者.題名[J].刊名,年,卷(期):起止頁碼.
沈平,彭湘粵,黎曉靜,等.臨床路徑應用於嬰幼兒呼吸道異物手術後的效果[J].中華護理雜志,2012,47(10):930-932.
作者.書名[M]. 版次.出版地: 出版者,出版年:起止頁碼.
胡雁.護理研究[M].第4版.北京:人民衛生出版社,2012:38.
作者.題名[N].報紙名,出版日期(版次).
丁文祥.數字革命與國際競爭[N].中國青年報,2000-11-20(15).
作者.題名[EB/OL].網址,發表日期/引用日期(任選).
世界衛生組織.關於患者安全的10個事實 [EB/OL].
其他: [R]、[P]、[A]、[C]、[Z]等。