當前位置:首頁 » 論文設計 » 車輛工程畢業設計外文文獻翻譯
擴展閱讀
中國網路原創新人樂團 2021-03-31 20:26:56
黨政視頻素材 2021-03-31 20:25:44
廈門大學統計學碩士 2021-03-31 20:25:36

車輛工程畢業設計外文文獻翻譯

發布時間: 2021-03-21 12:05:34

A. 要寫畢業論文的外文翻譯,誰能幫我下載份純英文文獻,主要是關於汽車CAN匯流排策略分析的,我自己來翻譯

汽車匯流排概述 1.汽車匯流排技術的發展 隨著車用電氣設備越來越多,從發動機控制到傳動系統控制,從行駛、制動、轉向系統控制到安全保證系統及儀表報警系統,從電源管理到為提高舒適性而作的各種努力,使汽車電氣系統形成一個復雜的大系統。。這個方面的翻譯我可以幫你

B. 求畢業設計外文翻譯+英文原文(PDF格式,有期刊),字數在5000,關於車輛工程專業,qq郵箱84822864

中英文文獻均可到seek68數字圖書館下載

C. 畢業設計中的外文翻譯到底寫什麼,文獻綜述呢

畢業設計中的外文翻譯就是內容提要,有一些導師會要求寫成摘要,把內容提要的中文版翻譯成英文即可。值得一提的是,內容提要下方的關鍵字也需要翻譯成英文。

內容提要是全文內容的縮影。在這里,作者以極經濟的筆墨,勾畫出全文的整體面目;提出主要論點、揭示論文的研究成果、簡要敘述全文的框架結構。

內容提要是正文的附屬部分,一般放置在論文的篇首。

寫作內容提要的目的在於:

1.為了使指導老師在未審閱論文全文時,先對文章的主要內容有個大體上的了解,知道研究所取得的主要成果,研究的主要邏輯順序。

2.為了使其他讀者通過閱讀內容提要,就能大略了解作者所研究的問題,假如產生共鳴,則再進一步閱讀全文。在這里,內容提要成了把論文推薦給眾多讀者的「廣告」。

因此,內容提要應把論文的主要觀點提示出來,便於讀者一看就能了解論文內容的要點。論文提要要求寫得簡明而又全面,不要羅哩啰嗦抓不住要點或者只是乾巴巴的幾條筋,缺乏說明觀點的材料。

內容提要可分為報道性提要和指示性提要。

報道性提要,主要介紹研究的主要方法與成果以及成果分析等,對文章內容的提示較全面。

指示性提要,只簡要地敘述研究的成果(數據、看法、意見、結論等),對研究手段、方法、過程等均不涉及。畢業論文一般使用指示性提要。

文獻綜述簡稱綜述,是對某一領域,某一專業或某一方面的課題、問題或研究專題搜集大量相關資料,然後通過分析、閱讀、整理、提煉當前課題、問題或研究專題的最新進展、學術見解或建議,對其做出綜合性介紹和闡述的一種學術論文。

文獻綜述,一般都包含以下四部分:摘要、引言、主體和參考文獻。這是因為研究性的論文注重研究的方法、結果、動態和進展。

(3)車輛工程畢業設計外文文獻翻譯擴展閱讀:

文獻綜述看似簡單,其實是一項高難度的工作。在國外,宏觀的或者是比較系統的文獻綜述通常都是由一個領域里的頂級「大牛」來做的。

在現有研究方法的著作中,都有關於文獻綜述的指導,然而無論是教授文獻綜述課的教師還是學習該課程的學生,大多實際上沒有對其給予足夠的重視。而到了真正自己來做研究,便發現綜述實在是困難。

以下為注意事項:

⒈ 搜集文獻應盡量全。掌握全面、大量的文獻資料是寫好綜述的前提,否則,隨便搜集一點資料就動手撰寫是不可能寫出好的綜述。

⒉ 注意引用文獻的代表性、可靠性和科學性。在搜集到的文獻中可能出現觀點雷同,有的文獻在可靠性及科學性方面存在著差異,因此在引用文獻時應注意選用代表性、可靠性和科學性較好的文獻。

⒊ 引用文獻要忠實文獻內容。由於文獻綜述有作者自己的評論分析,因此在撰寫時應分清作者的觀點和文獻的內容,不能篡改文獻的內容。引用文獻不過多。

文獻綜述的作者引用間接文獻的現象時有所見。如果綜述作者從他人引用的參考文獻轉引過來,這些文獻在他人引用時是否恰當,有無謬誤,綜述作者是不知道的,所以最好不要間接轉引文獻。

⒋ 參考文獻不能省略。有的科研論文可以將參考文獻省略,但文獻綜述絕對不能省略,而且應是文中引用過的,能反映主題全貌的並且是作者直接閱讀過的文獻資料。

5.綜述篇幅不可太長。雜志編輯部對綜述的字數一般都有一定數量的約定。作者在初寫綜述時,往往不注意這點,造成虛話、空話較多,重點不突出。綜述一般不宜超過4000字。

綜述並不是簡單的文獻羅列,綜述一定有作者自己的綜合和歸納。有的綜述只是將文獻羅列,看上去像流水賬,沒有作者自己的綜合與分析,使人看後感到重復、費解,材料與評述不協調。

6.一些作者似乎把論文的引言看成是一種形式,是可有可無的部分,將引言的寫作和正文的寫作相分離,只是為了給論文加一頂帽子。

常見的現象是,一般化地論述研究的重要性,甚至從技術所涉及的行業在國民經濟中的地位開始談起,就像一篇領導的講話稿。就是落腳於研究的主題,也是從宏觀談起到微觀結束,停留在一般性的論述較多。

顯然,這樣做的結果是使讀者無法准確地判斷「論文命題」的具體價值,缺少對當前研究狀況的概括和介紹,不知道作者的研究與以往的研究工作有什麼不同?

因此,科技論文的引言必須交代研究工作的背景,概括性地論述所研究問題的現狀。對研究現狀的論述,不僅是考查作者對資料的佔有程度和熟悉程度,更重要的是從資料的全面程度和新舊程度可以判斷研究工作的意義和價值,以及研究結果的可信度。

7. 引文羅列,缺少分析和概括。引言不僅要反映背景的廣度,更重要的是要考查作者對研究背景了解的深度。

一般作者對研究的問題了解不深,在介紹研究現狀時往往是列出一大堆參考文獻,羅列出不同研究者的不同作法和結論,缺乏作者的分析和歸納,沒有概括出研究的成果和存在的問題,有的甚至將一些與本文研究沒有直接關系的文獻也列在其中,片面地強調資料佔有的豐富性。

盡管有人認為,對研究現狀的介紹不同的雜志有不同的要求,但從論文寫作的角度出發,引言的目的是闡述論文命題的意義,而並非是研究資料的綜述,盡管綜述對讀者查找資料提供了方便。

因此,應當用作者自己的語言概括出研究的現狀,特別是存在的難點和不足,從而引出論文研究的主題。

D. 高分求解翻譯車輛工程專業的畢業設計的摘要

Through the car steering gear gear and rack structure analysis, in the form of various structures on the basis of the relevant gear based on the existing rack car steering gear design theory, the structural integrity of the design plan. According to the design requirements, the design of the car gear and rack of the steering gear assembly and spare parts, gear and the strength of a check, which focuses on the initiative of the small gear tooth root bending strength of the check. Also based on the design of mechanical gear and rack of the overall structure of the power steering gear hydraulic power steering bodies of the design, completed the relevant calculation, the use of two-dimensional design software AutoCAD engineering drawings for the graphics.

E. 誰有汽車方面的外文文獻附帶翻譯

比較麻煩的也是配件的翻譯,由於汽車零配件都是比較專業的詞語,直譯往往會產生很大的歧義,所以對於翻譯者的要求非常的高,不但要有很好的英語基礎還必須懂得專業的汽車英語,這樣的人才比較鐵緊俏,一般也都是都汽車廠里工作了許多年的老員工才有這樣的水平。

不過目前還是蠻多相關的汽車翻譯對照資料,也對翻譯配件工作起了很大的助進作用。

我前段時間發現的一個凡者汽車詞典還蠻好的,算是比較實用吧,資匯量我覺得是目前收集的最廣的,准確性也高,我個從比較推薦。。但是也不是萬能的,好多長句子會出現些問題。希望能出一個更好的相關軟體就好了。。。

F. 車輛工程專業的小段外語文獻翻譯

它可以看到從圖3
基米-雷克南的偏航率獲得總是負面的,它的等級提升
迅速增加的車輛速度u。另一方面,星等
的偏航率得到降低當w的值增加。側
速度增益千伏有積極的價值觀和其重要性的變化與u和
w Kr相近,但其重要性相對較小的比基米-雷克南。
變牛的角增益與車輛速度Kd完全
不同於其他的兩種收益。其重要性相對較小
和積極的車輛速度約25米/秒。
對於更高的
速度和臨界速度約53個m / s,牛的角增益下降
一個非常大的大幅負值。那些大的負面價值觀的指導
角增益提供負偏航時刻,這反過來可以迫使車輛
成為引導下