英語專業翻譯方向畢業論文選題參考:
地方名勝古跡漢譯英探析
語境在翻譯中的作用
商標的翻譯
廣告語言的翻譯
論英漢互譯中的語義等值問題
中西文化差異與不可譯性
英漢諺語的理解和翻譯
淺談顏色詞在英語中的翻譯
英語比喻性詞語中文化內涵及翻譯
英語意義否定表現法及其漢譯
淺談新聞標題的翻譯
偉大的翻譯家嚴復
英語長句漢譯
簡評《簡•愛》的幾種漢譯本
英語專業本科論文所涉及的專業方向
(一)英語語言習得理論研究
該方向著重研究英語語言學及語言習得的相關理論與實踐,可著重討論某一種語言現象產生的原因及具體表現或某一語言理論在實際生活、教學中的運用。學生可以進行:
1.英語修辭研究;
2.文體研究;
3.英漢比較研究;
4.各類語體研究;
5.語法研究;
6.詞彙研究等。
(二)教學理論與教學法
該方向主要研究英語教學的理論與實踐以及相關的教學指導原則和具體的方法,選題應著重探討英語教學的方法,可具體到某一課程的教學理念、策略和方法的應用及效度,現代教育技術在英語教學中的應用與探索。學生可以進行:
1.英語學習策略研究;
2.英語學習焦慮研究;
3.英語測試研究;
4.英語教學法研究;
5.英語教學策略研究;
6.計算機輔助英語教學研究等。
(三)商務英語文本研究
該方向著重研究商務英語文本文體,語言特點及相關的翻譯實踐問題。學生可以進行:
1.商務英語語言特徵研究;
2.商務英語文體研究;
3.商務英語翻譯理論研究;
4.商務英語翻譯時間探討;
5.商務英語翻譯標准探討等。
(四)翻譯理論與實踐
該方向著重研究英漢互譯過程中的口、筆譯理論、翻譯標准、原則、方法及技巧。論文選題可選擇評論賞析某一翻譯家或某一本(篇)著名的譯作,或論述某一種翻譯理論的技巧在實踐中的運用,也可討論某一翻譯現象中所反映的文化內涵。學生可以進行:
1.翻譯理論研究;
2.翻譯家研究;
3.翻譯史研究;
4.文學翻譯研究;
5.非文學翻譯研究;
6.翻譯過程研究;
7.翻譯批評研究;
8.翻譯的接受與影響研究;
9.翻譯教學研究;
10.翻譯標准研究;
11.典籍翻譯研究等。
(五)英美人文與歷史研究
該方向主要研究英美國家的社會、文化、人文、歷史各個方面的具體內容,既可宏觀也可微觀地研究或比較英美國家的某一歷史階段的社會問題或文化現象或評論某一歷史事件或歷史人物,或跨文化交際方面的相關內容。學生可以進行:
1.英美社會制度、社會問題研究;
2.英美歷史問題、歷史人物研究;
3.英美文化現象研究;
4.西方宗教研究;
5.西方影視作品研究;
6.跨文化交際研究等。
(六)英美文學研究
該方向主要研究英美文學史及各時期的文學流派,作家,作品的文體與寫作風格。論文可選擇做某一文學理論或作家作品的分析、評論,比較中西文學作品或作家,分析作品中的主題或人物角色。學生可以進行:
1.文學流派研究;
2.作家研究;
3.作品評論或分析;
4.文學批評理論研究;
5.中西文學作品的比較研究等。
Ⅱ 英語專業畢業論文中 關於翻譯著作的英文參考文獻
沒想到,還有人和我一樣和找相關的參考文獻:
About Translation P. Newmark
《論翻譯》
A Practical Guide for Translators G. Samuelsson-Brown
《譯者實用指南》
Can Theory Help Translators? A Dialogue Between the Ivory Tower and the Wordface A. Chesterman & E. Wagner
《理論對譯者有用嗎?象牙塔與語言工作面之間的對話》
Corpora in Translator Ecation F. Zanettin et al.
《語料庫與譯者培養》
Corpus-based Approaches to Contrastive Linguistics and Translation Studies S. Granger
《基於語料庫的語言對比和翻譯研究》
Crosscultural Transgressions: Research Models in Translation studies Ⅱ, Historical and Ideological Issues T. Hermans
《跨文化侵越——翻譯學研究模式(Ⅱ):歷史與意識形態問題》
Electronic Tools for Translators F. Austermuhl
《譯者的電子工具》
Intercultural Fautlines: Research Models in Translation Studies Ⅰ, Textual and Cognitive Aspects M. Olohan
《超越文化斷裂——翻譯學研究模式(Ⅰ):文本與認知的譯學研究》
Method in Translation History A.Pym
《翻譯史研究方法》
Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation- Orented Text Analysis(Second Edition) C. Nord
《翻譯的文本分析模式:理論、方法及教學應用》(第二版)
The Translator』s Turn D. Robinson
《譯者登場》
Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies J.S. Holmes
《譯稿殺青!文學翻譯與翻譯研究文集》
Translating Literature: Practice and Theory in a Comparative Literature Context
《文學翻譯:比較文學背景下的理論與實踐》
Translation and Empire : Postcolonial Theories Explained D. robinson
《翻譯與帝國:後殖民理論解讀》
Translation and Language : Linguistic Theories Explained P.Fawcett
《翻譯與語言:語言學理論解讀》
Translation and Literary Criticism: Translation as Analysis M.G. Rose
《翻譯與文學批評:翻譯作為分析手段》
Translation and Nation : Towards a Cultural Politics of Englishness R. Ellis & L. Ley-Brown
《翻譯與民族:英格蘭的文化政治》
Translation and Norms C. Schaffner
《翻譯與規范》
Translation and Norms C. Schaffner
《翻譯,權力,顛覆》
Translation Today: Trends and Perspectives G. Anderman & M.Rogers
《今日翻譯:趨向與視角》
Unity in Diversity? Current Trends in Translation Studies L. Bowker et al.
《多元下的統一?當代翻譯研究潮流》
Western Translation Theory: from Herodotus to Nietzsche D. Robinson
《西方翻譯理論:從希羅多德到尼采》
以上全是外研社的,建議你挑幾個.千萬別全寫上,一定穿幫
Ⅲ 英文翻譯畢業論文摘要
Abstract: in recent years, China's gross domestic economy has been growing in a steady speed, and its market competition has been increasingly intensifying. As a result, internal control has become a significant component of companies' survival in the future and the key to their continuing development. A robust internal control system has to be both theoretically sound and practically viable. Therefore, using the five elements of the internal control framework as the theoretical basis, combined with the actual needs of the enterprises in operation management, this thesis deigns the internal control on the four economic operation cycles in monetary capital, procurement and payment, sales and payment collection, and costs. At the end of the paper, the thesis analyses existing issues within the internal control schemes in our country, and provides insights and suggestions on the following three aspects: improving the structure of internal control, strengthening the budgetary management and fully utilizing the internal audit function.
Keywords: internal control, monetary capital, procurement and payment. Sales and payment collection, costs, Internal audit
內部控制是micro-management的意思嗎?internal control有點拗口,建議用internal management
Ⅳ 寫英語翻譯方向的畢業論文,該怎麼定思路呢!
大致上有兩種思路:1.
對同一作品(比如一本小說)的不同譯文進行對比。然後回給出自己的評析。答2.
選取某種類型的翻譯(比方說商標翻譯,化妝品翻譯等等)作為研究對象。此種類型,一般的思路是先介紹適用的翻譯理論,然後給出該種類型翻譯的正確方法論;最後是要用實例來證明方法論的可行性。、
當然你也可以寫口譯方面的論文。不過這需要你採集一定的數據來進行分析,相比之下可能比寫筆譯要花更多的功夫。建議你去看看翻譯類的期刊,圖書館應該有的,比如說《中國翻譯》,《上海翻譯》,裡面的文章很有借鑒的意義。
Ⅳ 英語專業畢業論文該怎麼寫
一.關於本專業畢業論文的選題
英語專業本科生畢業論文選題可以在三個大的方向中進行,即英語文學,語言學和翻譯學。各個大方向中又可以選擇小的方向,具體解釋如下:
1.英語文學:選擇英語文學的畢業論文選題可以從三個方向進行:國別文學研究、文學批評理論研究和比較文學研究。
在進行國別文學研究選題時,一般選取英國文學或美國文學中的某一經典作家(如海明威),某一經典作品(如《雙城記》),某一寫作手法(如象徵手法的運用)或某一文學思潮(如浪漫主義運動)作深入研究。但在選擇作家或作品時最好選擇在文學史上作為經典的作家或作品。有個別流行作家或作品極富盛名,容易引起學生的興趣,如《飄》或《荊棘鳥》,學生有強烈願望選擇它們作為研究對象。在不可避免上述情況時,應該盡可能地挖掘作品內在的深刻含義,不能流於膚淺的分析。
文學批評理論的選題一般不太適合英語專業本科生,因為該理論知識的學習在英語專業研究生階段,本科生一般不具備文學批評理論的知識結構。這個方向的選題可以有關某一文學批評理論,一文學批評術語的闡釋或某兩種或以上的文學批評理論的比較。
比較文學研究就是將兩個以上的作家或作品進行比較。這兩個作品或作家可以是同一國別的(如「雪萊與拜倫的詩歌比較」),也可以是不同國別的(如《牡丹亭》與《羅密歐與朱麗葉》)
2.語言學:選擇語言學的畢業論文選題可以在兩個大的方向進行:普通語言學和應用語言學。
普通語言學的研究就是對於英語語言的任何一個方面的研究,如對一種詞性、或一種時態、或拼寫、語調等等方面的研究(如「一般現在時及其交際功能」)。
應用語言學包括教學法的研究和其它一些新興的應用語言學分支的研究。師范專業或本身從事教師職業的學生選擇教學法方向的較多。在這個方向選題,也要避免過大范圍的選題,而應對一個具體問題進行研究,最重要的是要結合教學實踐或實驗。這個方向的好的選題有:「個性與英語教學」,「方言對英語學習的影響」等。
3.翻譯學:翻譯學的選題一般可以在兩個方向上進行:翻譯理論以及翻譯活動。對翻譯理論的研究就是探討某一種翻譯理論等等。相比之下,對翻譯活動的研究更多一些,這些選題可以是對一種語言現象的翻譯、或一種修辭格的翻譯的研究(如「漢語成語的英譯」)。應該注意的是,在對翻譯活動作研究時,往往需要某種翻譯理論支撐,總結規律,並對這一活動作出評價,要避免僅僅時例子的羅列。
二.英語專業畢業論文格式要求
學位論文包括前置、主體、附錄等三個部分。
(一)前置
1.英文封面:由論文英文題目、解釋、作者、指導老師姓名和職稱、時間組成。
2.目錄:由論文的中、英文摘要、篇、章、條、款以及參考書目、附錄等序號、題名和頁碼組成,排在英文封面之後另頁。
3.中、英文內容摘要:摘要是論文的內容不加註釋和評論的簡短陳述,宜以最簡潔的語言介紹論文的概要、作者的突出論點、新見解或創造性成果以及實驗方法、數據或結論,是一篇完整的短文,可以獨立使用,中文摘要一般在200字左右
4關鍵詞:關鍵詞是用以表示全文主題內容信息的單詞或術語。為便於文獻檢索,學位論文應註明三至五個具有代表意義中、外文「關鍵詞」,這些關鍵詞就是論文的中心詞,以顯著的字元另起一行,分別排在中、外文摘要的左下方。各關鍵詞之間用「分號」隔開。外文關鍵詞應與中文關鍵詞相對應。
(二)主體部分
主題部分包括引言(Introction)、正文(Body)、結論(Conclusion)、參考文獻(Bibliography)。主體部分必須由另頁右頁開始。
1.引言:主要說明研究工作的目的、涉及范圍、相關領域的前人研究成果和知識空白、研究設想、研究方法等方面的概述、理論意義和實用價值等。
2.正文:論文的正文是核心部分,佔主要篇幅。一般論文選題需要從幾個方面來論述或論證。要求論據充分,論點明確。行文必須實事求是,客觀真切,准確完備,合乎邏輯,層次分明,簡練可讀。正文部分要有分級標題,章、條、款、項的序號編碼方法,採用阿拉伯數分級系列編號法,論文中的章、條、款、項依次排列,依次從1開始,連續編號,中間用「.」相隔,最末級編號之後不加點。示例:
1.
2.…… 2.1
2.2…… 2.2.1
2.2.2
2.2.3.… 2.2.3.1
3.結論:學位論文的結論是最終的、總體的結論,它是對正文部分的論述的概述,也可以在結論或討論中提出建議、研究設想、尚待解決的問題等。
4.參考文獻:寫作學位論文過程中,閱讀或運用過某些文獻所列出的書目清單,置於正文之後,另頁開始。參考文獻的著錄按原文獻語種為原則。
(1)文獻目錄應另頁書寫,外文文獻排前,中文文獻排後。外文文獻書名須用斜體。
(2)文獻目錄一律按作者姓氏漢語拼音或外文字母順序排列。
(3)每條文獻必須頂格寫,回行時空兩字或五個英語字母。
(4)將各文獻的類型代號(即文獻英文名的首字母)註明在文獻之後:
專著[M] 學位論文[D] 論文集〔C〕 報紙文章〔N〕 期刊文章〔J〕 報告[R]
專利 [P] 專著、論文集的析出文獻[A] 其他未說明文件 〔Z〕
電子文獻中光碟圖書 [M/CD](MONOGRAPH ON CD)
網上期刊〔J/OL〕(serial online)
5.文內所引文獻:要求附夾注,應在引文後加括弧註明作者姓名(英文只注姓),出版年和引文頁碼。若為轉引文獻,則加quoted in 字樣。
例:(王佐良,1982:38)
(Newmark,8:26-33)
6.文獻中列出的文獻應該與正文中標注的文獻一一對應。正文中沒有出現的,不應出現在參考文獻中。
(三)附錄部分
附錄包括所有與論文有關的補充材料,如圖表或照片等。
Ⅵ 英語翻譯專業畢業論文怎麼選題
英語翻譯畢業論文看你想寫哪方面,比如某一本書的翻譯。去年寫的時候也是一頭霧水,還好師兄給了個莫文網,相當靠譜,很快就完稿了
對大學英語翻譯教學若干問題的思考
應用英語翻譯呼喚理論指導
大學英語翻譯教學:現狀與對策
國內商務英語翻譯研究綜述
商務英語翻譯中存在的問題與對策
順應理論視角下科技英語翻譯切雅實證分析
經濟一體化環境下的商務英語翻譯教學
新世紀十年來商務英語翻譯研究:回顧與前瞻
語用觀視角下的中醫英語翻譯教學實證研究
翻譯——找到源語的所指——對規劃教材《商務英語翻譯》誤譯譯例的批判研究
從功能對等角度看商務英語翻譯
高校科技英語翻譯課程設置探討
科技英語漢譯的英語翻譯技巧研究——以船舶英語文本中的漢譯為例
功能對等視角下的科技英語翻譯
論商務英語翻譯的4Es標准
大學英語翻譯教學存在的問題與對策
關聯理論在科技英語翻譯中的應用——以Climate Change and Peak Oil文本的翻譯為例
功能對等理論指導下的商務英語翻譯
大學英語翻譯教學:問題與對策
英語翻譯專業本科生的筆譯能力調查分析——以某師范大學英語翻譯專業為例
中國職業籃球俱樂部體育英語翻譯人員現狀及發展對策研究
從目的論的角度下看商務英語翻譯
論高職商務英語翻譯教學中學生跨文化交際意識的培養
試論近代國人英語翻譯
任務型教學法在《商務英語翻譯》教學中的運用
商務英語翻譯與文化信息等值研究
大學英語翻譯教學教材編寫探討——以《新時代交互英語(讀寫譯1-4冊)》為例
東西方文化差異對商務英語翻譯的影響
順序分析在科技英語翻譯中的應用——以翻譯項目《大氣污染排放系數手冊》為案例
從關聯理論分析法律英語翻譯中的文化差異及其翻譯補償
商務英語翻譯原則探討
Ⅶ 英語本科畢業論文,從其他人的中文論文翻譯過來,能不能被系統檢測出來
如果你能不被檢測軟體檢測肯定是沒問題得到。祝好運~